〖General Affairs Office Notice 交管〗11月16-17日(六日),校內假日活動及收費方式通知
刊登日期:2024 年 11 月 14 日總務處 通 知
General Affairs Office Notice
General Affairs Office Notice
*請有證車輛盡量往西大門離校,避免塞車
Vehicles with permits are encouraged to exit through the west gate to avoid traffic congestion.
一、通知事項
【日期】 【Date】 |
【通知內容與人數】 【Notice and Attendance】 |
11月16日(六) November 16th (Saturday) |
農夫市集,人數約350人。 Farmers' Market, attended by approximately 350 people. 語言中心辦理全民英檢,人數約600人。 Language Center organizes the General English Proficiency Test, approximately 600 people. 財政部中區國稅局借用圖書館辦理宣導活動,人數約300人。 National Taxation Bureau of the Central Area, Ministry of Finance rent the library for a promotional event, approximately 300 people. 師資培育中心於社管大樓辦理成果發表會,人數約180人。 Center for Teacher Education holds a results presentation at the Social Management Building, approximately 180 people. 體育館外借辦理晨禎盃羽球賽,人數約600人。 The gymnasium is rented for the Truedreamsopen Badminton Tournament, approximately 600 people. 園藝系辦理系友大會,人數約180人。 Department of Horticulture organizes an alumni meeting, approximately 180 people. 環工系辦理環境工程學會年會,人數約700人。 Department of Environmental Engineering holds the Environmental Engineering Society Annual Meeting, approximately 700 people. 材料系辦理2024材料年會,人數約1100人。 The Department of Materials Science and Engineering is organizing the 2024 Materials Annual Conference, with approximately 1,100 people. |
11月17日(日) November 17th (Sunday) |
農夫市集,人數約350人。 Farmers' Market, attended by approximately 350 people. 語言中心辦理全民英檢,人數約600人。 Language Center organizes the General English Proficiency Test, approximately 600 people. 體育館外借辦理晨禎盃羽球賽,人數約600 人。 The gymnasium is rented for the Truedreamsopen Badminton Tournament, approximately 600 people. 臺中市立東山高級中學借用惠蓀堂前廣場「113年中部大傳第十屆十三校聯合迎新」,人數約600人。 Taichung Municipal Dongshan Senior High School rent the plaza in front of Hui-Sun Hall for the "113th Central Region Mass Communication 10th Joint Orientation of 13 Schools," approximately 600 people. |
二、大型活動採人工收費,駐警隊將視校園車流量情況,適時實施車輛總量管制(本校教職員工生有證車輛不受影響)。請本校教職員工出入校門注意人車安全。
Large-scale activities on holidays are subject to manual charges. The campus police will implement vehicle volume control as needed (faculty, staff, and students with valid permits will not be affected). Please pay attention to pedestrian and vehicular safety when entering and exiting the campus gates.
三、請本校教職員工出入校門注意人車安全。
Faculty and staff entering and exiting the campus are reminded to pay attention to pedestrian and vehicular safety.
四、校內各單位如有辦理活動或會議,請務必事先通知本校駐警隊(電話:22840286)協調因應辦法,避免因總量管制影響入校權利。
If any department within the university is organizing activities or meetings, please inform the campus security (tel: 22840286) in advance to coordinate measures to avoid affecting the right to enter the campus due to overall control measures.
總務處敬啟
Sincerely,
General Affairs Office
Sincerely,
General Affairs Office